В кабинете еще никого не было. Клэр поспешила занять свое место и с головой ушла в работу. Однако все равно не могла не вспоминать субботний вечер, когда они с Марком… Кстати, он прислал ей вчера чудесный букет цветов и милую записочку. Губы Клэр непроизвольно растянулись в улыбке. Она продолжала улыбаться, когда в комнату вошли Рита и Глэдис.
— О, ты уже здесь! И у тебя, кажется, хорошее настроение?
— Да, такое случается иногда, — иронично произнесла Клэр.
— А я знаю, почему ты такая счастливая! — воскликнула Глэдис.
Клэр испуганно взглянула на нее. Знает? Но откуда? Кто ей сказал?
— И… почему? — с трудом выдавила она из себя.
Однако ни Глэдис, ни Рита, к счастью, не заметили ее тревоги.
— Ты наверняка придумала какой-то замечательный план.
— Какой еще план? — опешила Клэр.
Вот теперь подруги уставились на нее с любопытством. Рита застыла с вешалкой в руках, на которую пыталась повесить курточку.
— Эй ты, случаем, не забыла, что это твоя неделя?
Клэр приоткрыла рот, напряженно соображая, что могли означать эти слова. Спрашивать она не решалась, боясь выставить себя в глупом свете — Глэдис и так уже начала хихикать. Наконец до Клэр дошло. Она с облегчением выдохнула и рассмеялась.
— Ах вы о работе! А я-то голову ломаю…
Рита подошла к ней, с серьезным видом пощупала ее лоб и цокнула языком.
— По-моему, у тебя лихорадка.
— Уж не любовная ли? — усмехнулась Глэдис. — Признавайся, с кем ты провела выходные? Только хороший секс мог заставить забыть тебя о том, что ты с минуты на минуту потеряешь работу.
— Секс ни при чем, — смутилась Клэр. — И я ничего не забыла. Просто я начала приводить свой план в исполнение еще на прошлой неделе.
— Может быть, посвятишь нас в детали? — понизив голос, спросила Рита.
Однако Клэр не успела ответить, потому что в кабинет вошла Барбара. Все сразу же разбрелись по своим местам. Разговоры смолкали, стоило «рыжеволосой гадине», как отныне называла ее Элисон, появиться поблизости.
— Почему не все в сборе? — рявкнула Барбара. — До начала рабочего дня две минуты.
— Потише, пожалуйста, — недовольно произнесла Клэр. — На этой неделе ты не имеешь права командовать. С сегодняшнего дня и по пятницу — я начальница.
Барбара стрельнула в нее негодующим взглядом и замолчала. Она не произнесла ни слова, даже когда в кабинет влетела запыхавшаяся Элисон.
— Прошу прощения! — выпалила та, обращаясь к Клэр. — Мой автомобиль сломался в пятнадцати минутах отсюда. Я бежала со всех ног! Уф…
— Ничего, я все понимаю, — мягко произнесла Клэр.
— Еще бы. У тебя ведь есть душа, — сказала Элисон и, понизив голос, добавила: — Не то что у некоторых.
Клэр, пряча улыбку, вернулась к работе. Однако не прошло и пятнадцати минут, как в их кабинет заглянул Марк. Она встретилась с ним глазами, и ей показалась, что в воздухе запахло озоном, как после грозы. Искры, пробегающие между ними, не могли не заметить окружающие. Однако все — за исключением мрачно хмыкнувшей Барбары, — лишь привычно поздоровались с начальником.
— Мисс Бэгшоу, можно вас на минутку? — спросил он и закашлялся.
Клэр, стараясь держать себя в руках, чтобы не пуститься в пляс от счастья, вышла из-за стола и подошла к нему.
— Пройдемте ко мне… Этот разговор касается нашей работы, — добавил он и сразу же понял, что ляпнул лишнее. Перед кем ему понадобилось отчитываться? Он — босс и может вызывать Клэр к себе в любое время.
На него удивленно взглянули три пары глаз. И только Барбара не повернула головы в его сторону.
— Конечно, работы, — пробормотала Клэр. — Чего же еще?
Марк молча вышел и направился в свой кабинет. Она шла за ним следом. Клэр даже нашла в себе силы, чтобы вежливо поздороваться с секретаршей, которая смотрела на босса и Клэр с искренним интересом завзятой сплетницы: уж больно неестественно они себя вели.
Как только дверь в кабинет Марка закрылась, Клэр с облегчением выдохнула и кинулась к своему возлюбленному на шею.
— Я так скучала!
Он горячо поцеловал ее в губы, так что она, как и в первый раз, едва не потеряла сознание от чувств.
— Я тоже рад тебя видеть, — прошептал он, восхищенно глядя на нее. — Какая же ты красивая!
Клэр кокетливо улыбнулась.
— Спасибо. Тот букет, который ты мне прислал вчера, просто великолепен.
— Я сам выбирал цветы! — с гордостью произнес Марк, по-прежнему не выпуская ее из объятий.
— Ты — чудо! — Она потерлась носом о его гладко выбритую щеку. — И ты так забавно выглядел, когда зашел к нам.
— Я все слова забыл, как только увидел тебя, — рассмеялся он. — Надеюсь, никто ни о чем не догадается.
Клэр помрачнела.
— Если только Барбара не проболтается.
— Ну, она не была свидетельницей нашей страсти, так что откуда ей знать о том, что произошло в субботу.
— Она стерва, но отнюдь не дура.
Марк, кивнул, соглашаясь, и еще раз поцеловал Клэр в губы.
— Забудем о ней. Я тебя хочу… — прошептал он.
Она с ужасом посмотрела на него.
— Но мы не можем заняться сексом прямо здесь!
— Почему? Стоит только запереть дверь, и нас никто не побеспокоит.
— Можно подумать, твоя секретарша ни о чем не догадается! — рассмеялась Клэр.
Марк развел руками и отошел к окну.
— Твоя правда. Но в таком случае тебе лучше не прикасаться ко мне, иначе я не выдержу.
— Хорошо, я так и буду стоять у двери.
Клэр все же не выдержала. Спустя полминуты она подбежала к Марку и обняла его сзади за талию, прижавшись щекой к его широкой спине.